zondag 8 september 2013

Folkuniversitetet


Naast het zoeken van werk is de volgende stap: de taal onder de knie krijgen. Ik heb mij opgegeven voor een 4 weekse cursus Zweeds bij de Folkuniversitetet in Göteborg (spreek uit als: juete-borj). Elke dag zal ik hier 3,5 uur in de schoolbank zitten en intensief Zweeds leren. Wij wonen ongeveer 40 km van Göteborg en de prijzen van het parkeren zijn in Göteborg behoorlijk hoog, de keus om met openbaar vervoer te gaan is snel gemaakt. 





Het station in Älvängen is een paar minuten lopen van ons huis en ik sta met twintig minuten in hartje Göteborg. Van daaruit zijn er zoveel mogelijkheden dat je ieder moment wel een bus of tram kan pakken naar ieder deel van de stad. Ik heb een 30 dagen kaart gekocht en kan binnen een bepaalde regio vrij reizen. Het geeft me een belachelijk vrij gevoel. ‘s Morgens duik ik van het rustige dorpje Älvängen naar het gekrioel en drukte van een wereldstad. Nog elke dag kijk ik mijn ogen uit, hoe mooi de trein eruit ziet, de stoelen zijn luxe, er zijn afvalzakjes beschikbaar en zelfs bij iedere stoel stopcontacten om je elektonica op te laden. En elke dag heb ik hetzelfde uitzicht en toch ook weer niet, alles verandert met het weertype: de groene bossen, de rivier, de bergen (ik zeg bergen, mijn lief zegt heuvels ;-) 

De tram in de stad is ook een mooi ritje, Göteborg heeft veel cultuur en heeft mooie gebouwen, bruggen en standbeelden. Tijdens spitsuur is het als sardientjes in de tram, de eerste dag liet ik iedereen nog voor gaan. Die mentaliteit werkt niet, dus daar was ik gauw van genezen J Zeker 90 procent van de mensen is bezig met hun iphone, meeste met oordopjes in. De rest leest een krant of een boek. Ik ben nu nog even toerist, ik geniet van alle mooie dingen en probeer uit te fiegelieren hoe de stad in elkaar zit.




De lessen zijn erg leuk, het gaat in rap tempo, opletten dus. Links van mij zitten duitse studenten en rechts van mij engelssprekende studenten. De eerste dagen leek het net een wasmachine in mijn hoofd. Ik begon alles door elkaar te gooien, engels, duits, nederlands en zweeds. Tijd voor een paracetamol toen ik zei: That is not richtig, toch? 

Alles gaat vanaf het eerste moment in het Zweeds, dus ook uitleg van grammatica enzovoort.  Onze eerste koffiepauze mochten we alleen koffie in het Zweeds bestellen. En dan zie je hoe belangrijk verschil in uitspraak is. Koffie is kaffe, vrij kort uitgesproken. Ik bestelde een kafe (koffiehuis), utan mjölk, ik had de kleur wel goed:  een zwart koffiehuis by the way ;-) 



Hem till Sverige


Eindelijk…eieindelijijijkkk mijn eerste blog over mijn leven in Zweden. Het begon allemaal met een volgepakt Polootje naar Kiel, 5 uur in de auto en ik hing aan Radio Veronica totdat het echt niet meer kon. Tot mijn verrassing was Radio Hamburg een heel goed alternatief en ik trapte het gaspedaal nog even lekker diep in. Eenmaal op de boot zat ik in de zon op het achterdek. Live muziek en met een biertje van 5 euro (ik was nog ver van de grens van Zweden, maar de prijzen gingen bij wijze van spreken als “voorpret” nu alvast omhoog). Genietend van het mooie uitzicht, wifi-loos, met een biertje in mijn mik en de zanger die maar eindeloos “loveboat” achtige liedjes zong kreeg ik toch even een sentimenteel Titanic gevoel. De volgende ochtend heb ik ademloos gekeken hoe we binnenkwamen in Gothenburg. Al is het flink oppassen met de grote dikke zeemeeuwen, ze scheren zo dicht langs je heen als ze vermoeden dat je brood hebt. Zo, de brug onderdoor en op naar de auto, Zweden: here I come :-)


Eenmaal “thuis” dacht ik dat ik zeeen van tijd zou hebben om van alles te doen, ik zou rustig kunnen uitpakken, iedereen up to date houden en alle kanten van Gothenburg ontdekken. Nu een maand later, weet ik wel beter, ook de tijd vliegt hier. Ik moet me laten registreren bij diverse instanties, bijvoorbeeld bij de belastingdienst (skatteverket), zij beheren het bevolkingsregister. Wat voor mij nu belangrijk is, is een personsnummer. In Zweden wordt alles geregistreerd met een personsnummer, van het inloggen op websites tot het afsluiten van zaken. Voor nu ben ik dus even een “niemand”.  Ze willen alles van je weten en het liefst de algemene en speciale voorwaarden van mijn particuliere zorgverzekering vertaald naar het Zweeds (kamme-watte? 40 pagina’s?). Gelukkig heb ik een charmante man, na wat gepraat, mag het gelukkig ook in het Engels. De papieren vliegen ons om de oren, E104, E106, internationale uitreksels, verwijzingen naar andere formulieren en bijlages. De printer had het er maar druk mee. De papieren voor de Migration board en Arbedsförmedlingen (Arbeidsburo) zijn ook weg en nu het resultaat maar afwachten.